Book question
Jun. 3rd, 2007 11:49 amI know there are tons of people out there on my friends list who are book lovers, so maybe I can get some opinions on this from all you guys.
Watching The Lord of the Rings, I'm really getting an urge to delve into some Old English literature. Not knowing Old English, though, I'm stuck with translations. So, given that, two questions:
1. Other than Beowulf, what are some really good pieces I should look for, that can be found in decent translations?
2. Which translation of Beowulf would you recommend, and why?
Just briefly looking at some info on Anglo-Saxon poetry, I can easily see some of the many influences it had on Tolkein's writing. Nifty. :)
Watching The Lord of the Rings, I'm really getting an urge to delve into some Old English literature. Not knowing Old English, though, I'm stuck with translations. So, given that, two questions:
1. Other than Beowulf, what are some really good pieces I should look for, that can be found in decent translations?
2. Which translation of Beowulf would you recommend, and why?
Just briefly looking at some info on Anglo-Saxon poetry, I can easily see some of the many influences it had on Tolkein's writing. Nifty. :)
no subject
Date: 2007-06-03 04:06 pm (UTC)Whatever translation you do get? Make sure that they don't try to "modernize" all the neat... shit, I'm blanking on the term. Epithets? No... OK, for example, "sea-road." Descriptions, basically, but... you know.
no subject
Date: 2007-06-03 04:43 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-03 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-03 04:53 pm (UTC)My suggestions
Date: 2007-06-03 04:18 pm (UTC)2) Canterbury Tales (http://www.amazon.com/Canterbury-Tales-Penguin-Classics/dp/0140424385/ref=pd_bbs_sr_1/103-2117805-5199045?ie=UTF8&s=books&qid=1180887389&sr=8-1)
And you can never go wrong with a Norton Anthology (http://www.amazon.com/Norton-Anthology-English-Literature-Restoration/dp/0393925315/ref=pd_bbs_sr_3/103-2117805-5199045?ie=UTF8&s=books&qid=1180887443&sr=1-3). I own this one, and it has Beowolf, Canterbury tales..even the Bible as examples!
Re: My suggestions
Date: 2007-06-03 04:44 pm (UTC)Re: My suggestions
Date: 2007-06-03 06:22 pm (UTC)Good luck on your search.
Re: My suggestions
Date: 2007-06-03 06:36 pm (UTC)I loved reading the Canterbury Tales in high school. It always amazed me at how much more "acceptable" raunchy stuff was to our teachers when it was a "classic". And there's some pretty raunchy stuff in there!
no subject
Date: 2007-06-03 04:32 pm (UTC)i prefer translations that blend the old and new - translate into current idiom where it makes sense to, explain the old ways and translate them precisely when it's important to do that. whichever servees the story best. now, that requires that i agree with the translator on what the story actually is - there's never just ONE story in a piece. i seem to agree with seamus heaney's take on beowulf.
all that said, i haven't gotten thru all of it yet. other things keep getting in the way.
(also, it reprints the old english text along side the translation - i LOVE this. i want to see what the original looks like.)
no subject
Date: 2007-06-03 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-03 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-03 09:01 pm (UTC)BTW I just finished reading the Children of Huirin which was an early Tolkien work which was completed by his son. Alas, it is a dark tale, and not one soon to be made for prime time audiences.
no subject
Date: 2007-06-04 03:27 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-04 03:45 pm (UTC)